(Vtrend.vn) Mặc dù có những nỗ lực đáng kể trong khâu xây dựng nội dung nhưng Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt vẫn khó tránh khỏi một vài hạt sạn khiến phim bớt hấp dẫn. 

Được làm lại từ một drama đình đám của Hàn Quốc, Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt đã thu hút được sự chú ý không hề nhỏ từ khán giả suốt thời gian qua. Sau 6 tập phát sóng, tác phẩm remake này đã cho thấy những thay đổi lớn so với bản gốc cũng như những nỗ lực đáng kể để mang đến một phiên bản Việt hóa gần gũi và có phong cách riêng. Tuy nhiên, Hậu Duệ bản Việt vẫn khó tránh khỏi một vài lỗi nhỏ về nội dung mà nếu như không mắc phải, bộ phim có thể đã trở nên hợp lý và hấp dẫn hơn rất nhiều.

1. Hiên ngang đu dây giữa dàn quân địch đang giương súng

Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 1.
Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 2.

Cũng giống với phiên bản gốc, Hậu Duệ bản Việt ra mắt khán giả bằng phân cảnh Đại úy Duy Kiên (Song Luân) và đồng đội thực hiện nhiệm vụ bí mật. Các pha hành động trong phim được đánh giá tương đối cao, thể hiện được sự mưu trí và dũng cảm của những người lính. Tuy nhiên, xen giữa các pha hành động thuyết phục đó lại là một chi tiết tuy nhỏ nhưng rất vô lý, đó là khi Đại úy Duy Kiên đu dây từ trên cao xuống để tấn công đối phương. Điều bất thường là nam chính của chúng ta lại đu dây một cách rất… từ tốn, hiên ngang giữa ánh đèn sáng choang và ở dưới là cả một “đội quân” đang cầm súng. Phải nói rằng Đại úy Duy Kiên đã rất may mắn vì đám cướp biển bị “đơ”, nếu không thì anh chàng đã ăn ngay một viên đạn chứ không có chuyện hạ cánh an toàn.

2. Cùng một người nhưng giọng nói tiếng Việt và tiếng Anh nghe quá khác nhau

Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 3.

Cũng trong loạt cảnh hành động nói trên, các đoạn thoại tiếng Anh của Duy Kiên cũng ảnh hưởng không ít đến tâm lí xem phim của khán giả. Thật lạ lùng khi Đại úy nói tiếng Việt bằng chất giọng kiên quyết nhưng khá ngọt ngào, nhưng khi chuyển sang tiếng Anh thì lại biến thành một chất giọng khác hẳn, như thể của đàn ông trung niên vậy. Hiểu rằng đây là ý đồ của nhà sản xuất để giúp nhân vật phát âm tiếng Anh chuẩn hơn, “xịn” hơn, nhưng trên thực tế, mọi việc lại diễn ra một cách thật lạ lùng.

3. Băng qua cả đầu ô tô để đuổi cướp nhưng lại bó tay vì một vài người ngã lăn quay ở đường

Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 4.

Sẵn sàng nhảy qua xe ô tô…

Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 5.
Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 6.

Nhưng Bảo Huy lại bất ngờ bất lực khi vướng phải một đám người.

Trong một phân cảnh hành động khác, Đại úy Duy Kiên và người cộng sự là Thượng sĩ Bảo Huy (Hữu Vi) đã có dịp khoe tài chạy nhanh, nhảy cao, nhảy xa khi rượt đuổi theo một tên cướp. Cả hai có không ít pha vượt chứng ngại vật, thậm chí vượt qua cả đầu ô tô để bắt cướp. Đáng tiếc thay, khâu hạ màn lại có phần phi lý. Thượng sĩ Bảo Huy sau bao màn bật cao, nhảy xa lại chịu bó tay khi tên cướp cố tình va vào một đám người làm họ ngã ra giữa đường. Nhiều khán giả sẽ tự hỏi tại sao Bảo Huy không dùng đến tài bật cao như lúc trước, hoặc nếu có đuối sức thì chạy… vòng qua cũng được, cớ sao phải dừng lại và bất lực nhìn tên cướp chạy mất? May mắn là Đại úy Duy Kiên nhanh trí đứng nấp gần đó, ngáng chân khiến tên cướp ngã nhào.

4. Thấy đỡ người bị thương, vu vạ ngay là côn đồ tướng cướp

Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 7.
Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 8.

Cả người đánh lẫn người bị đánh đều tỏ ra không “load” nổi mấy lời vu vạ của bác sĩ Phương.

Một trong những trường đoạn được đón chờ nhất của Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt là phân cảnh hai nhân vật chính chạm mặt nhau lần đầu. Trong bản gốc, bác sĩ Kang Moo Yeon đã hiểu lầm Đại úy Yoo Shi Jin là người xấu nên đã tỏ thái độ bất hợp tác. Ở bản remake, phân cảnh này cũng được tái hiện nhưng lại trở nên gượng gạo khó hiểu. Điều phi lý nằm ở chỗ bác sĩ Hoài Phương (Khả Ngân) đổ tội Đại úy Duy Kiên và Thượng sĩ Bảo Huy là côn đồ trong khi hai người này đang dìu bệnh nhân và tìm kiếm sự giúp đỡ. Không biết bác sĩ Hoài Phương vì quá lo lắng cho bệnh nhân mất tích hay đang khó ở mà lại có hành động vu vạ một cách khó hiểu này?

5. Váy em bị rách, OK, anh sẵn sàng… xé luôn hộ em

Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 9.
Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt sẽ hay hơn nhiều nếu không có 5 hạt sạn phi lý này - Ảnh 10.

Trong phiên bản remake, diễn biến tình cảm giữa hai nhân vật chính được đẩy lên khá nhanh. Ngay trong tập 2, cặp đôi đã hẹn hò nhau và có những hành động rất dễ thương dành cho đối phương. Đến tập 4, Hậu Duệ bản Việt tái hiện lại phân cảnh Đại úy Yoo Shi Jin bất ngờ xuất hiện trước bệnh viện để gặp bác sĩ Kang Moo Yeon, khiến cô nàng bối rối và ngại ngùng vì đang ở trong bộ dạng xấu xí mệt mỏi vì công việc. Bản remake đã có nhiều thay đổi mạnh tay cho phân đoạn này, ví dụ như thay vì để bác sĩ Hoài Phương về nhà tắm rửa gội đầu, biên kịch cho cô “sửa soạn” ngay trong bệnh viện và phải mượn tạm một bộ đồ như bà thím đi xin việc để hẹn hò với người thương.

Chi tiết đáng nhớ nhất của phân cảnh này là lúc Hoài Phương ngồi lên xe mô tô và bị rách váy. Đây đúng là cơ hội vàng để đại úy Duy Kiên thể hiện sự ga lăng tinh tế. Cứ ngỡ rằng anh sẽ bỏ áo và che cho Hoài Phương, nhưng lạ lùng thay, vị đại úy này lại chọn cách… xé váy luôn hộ cô. Phải thừa nhận rằng, đây là một chi tiết khá ấn tượng, nhưng lại ấn tượng theo kiểu không hiểu tại sao, bởi vì thực tế vết rách trên váy không đáng để bị xé phũ phàng đến mức như vậy. Đã vậy, đây còn là váy đi mượn…

Đón xem những tập tiếp theo của Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt vào tối thứ Bảy, Chủ Nhật và thứ Hai hàng tuần.

Theo kenh.vn
Minh Xuan.